届くの早いし、古本なのに、新品みたい。
とても良かったです。
プライム無料体験をお試しいただけます
プライム無料体験で、この注文から無料配送特典をご利用いただけます。
非会員 | プライム会員 | |
---|---|---|
通常配送 | ¥410 - ¥450* | 無料 |
お急ぎ便 | ¥510 - ¥550 | |
お届け日時指定便 | ¥510 - ¥650 |
*Amazon.co.jp発送商品の注文額 ¥2,000以上は非会員も無料
無料体験はいつでもキャンセルできます。30日のプライム無料体験をぜひお試しください。
新品:
¥1,870¥1,870 税込
ポイント: 57pt
(3%)
無料お届け日:
3月21日 木曜日
発送元: Amazon.co.jp 販売者: Amazon.co.jp
新品:
¥1,870¥1,870 税込
ポイント: 57pt
(3%)
無料お届け日:
3月21日 木曜日
発送元: Amazon.co.jp
販売者: Amazon.co.jp
中古品: ¥341
中古品:
¥341

無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
かのひと 超訳 世界恋愛詩集 単行本(ソフトカバー) – 2017/7/25
{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"¥1,870","priceAmount":1870.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"1,870","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"z7cHRQfPM1unpV3Qq5fjBuMvTxyU1fvh0CjYdJHHfr6jvUQYcBR7bGX9FYAIov6E4dLpS0ulGYjhtxsKPj90LI9c4XhYM2FK%2BpMdSjmEiAay%2BElbkP5ywHB%2FeBEot3BYbqmY64SnLbI%3D","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}, {"displayPrice":"¥341","priceAmount":341.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"341","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"z7cHRQfPM1unpV3Qq5fjBuMvTxyU1fvh316NycHeOPLC9gtKVzd4iqMel0FY1uoXlB6LzyXrJY1qpEHXCdxMNdjk1zEC3Ml60vTFePkmLOsai0YYqiNjdIVURJaRHd8dDtB9suXftge2uvngig7Zjnt%2FXfQA%2FdDcf6rA8W%2BPodAwYS%2FMWbpdeg%3D%3D","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"USED","aapiBuyingOptionIndex":1}]}
購入オプションとあわせ買い
「もうおしまいだ」とあなたがいった。
そうね わたしは年をとった。
時雨に濡れる木の葉も かつての約束の言葉も 色あせてしまったから。
《今はとて 我が身時雨にふりぬれば 言の葉さえに うつろひにけり》
小野小町
今の恋も、昔の恋。
どの時代、どの国に生きようと、恋すれば私たちは何ひとつ変わらない。
ゲーテ、シェイクスピアから小野小町まで。恋愛を題材とした古典作品をモチーフに、気鋭の詩人 菅原敏が独自の感性で現代詩に昇華させた三十五編を収録。
現代美術家 久保田沙耶による古さと新しさを掛け合わせた斬新な絵も詩集に彩りを与えている。
ブックデザインは多方面で活躍中のクリエイティブ・デザインスタジオ KIGIが担当。
大事な「かのひと」への贈り物にも使えるアーティスティックな一冊となっている。
Web連載時から注目を集めた異色の「超訳」恋愛詩集、待望の書籍化。
そうね わたしは年をとった。
時雨に濡れる木の葉も かつての約束の言葉も 色あせてしまったから。
《今はとて 我が身時雨にふりぬれば 言の葉さえに うつろひにけり》
小野小町
今の恋も、昔の恋。
どの時代、どの国に生きようと、恋すれば私たちは何ひとつ変わらない。
ゲーテ、シェイクスピアから小野小町まで。恋愛を題材とした古典作品をモチーフに、気鋭の詩人 菅原敏が独自の感性で現代詩に昇華させた三十五編を収録。
現代美術家 久保田沙耶による古さと新しさを掛け合わせた斬新な絵も詩集に彩りを与えている。
ブックデザインは多方面で活躍中のクリエイティブ・デザインスタジオ KIGIが担当。
大事な「かのひと」への贈り物にも使えるアーティスティックな一冊となっている。
Web連載時から注目を集めた異色の「超訳」恋愛詩集、待望の書籍化。
- 本の長さ160ページ
- 言語日本語
- 出版社東京新聞出版局
- 発売日2017/7/25
- 寸法18.8 x 12.8 x 2.5 cm
- ISBN-104808310198
- ISBN-13978-4808310196
よく一緒に購入されている商品

対象商品: かのひと 超訳 世界恋愛詩集
¥1,870¥1,870
最短で3月21日 木曜日のお届け予定です
残り6点(入荷予定あり)
総額:
当社の価格を見るには、これら商品をカートに追加してください。
ポイントの合計:
pt
もう一度お試しください
追加されました
一緒に購入する商品を選択してください。
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
ページ 1 以下のうち 1 最初から観るページ 1 以下のうち 1
商品の説明
著者について
詩人。2011年、アメリカの出版社PRE/POSTより詩集『裸でベランダ/ウサギと女たち』で逆輸入デビュー。新聞や雑誌への寄稿のかたわら、異業種とのコラボレーション、ラジオやテレビでの朗読、デパートの館内放送ジャック、メディアプロジェクト『詩人天気予報』など、詩のない所に詩を運ぶ独自の活動を展開。
Superflyへの作詞提供、東京藝術大学との共同プロジェクト、美術家とのインスタレーション、講演なども多数。現在は雑誌『BRUTUS』にて「詩人と暮らし」を連載中。低く響く声を生かしナレーションも数多く手がけている。
Superflyへの作詞提供、東京藝術大学との共同プロジェクト、美術家とのインスタレーション、講演なども多数。現在は雑誌『BRUTUS』にて「詩人と暮らし」を連載中。低く響く声を生かしナレーションも数多く手がけている。
登録情報
- 出版社 : 東京新聞出版局 (2017/7/25)
- 発売日 : 2017/7/25
- 言語 : 日本語
- 単行本(ソフトカバー) : 160ページ
- ISBN-10 : 4808310198
- ISBN-13 : 978-4808310196
- 寸法 : 18.8 x 12.8 x 2.5 cm
- Amazon 売れ筋ランキング: - 70,534位本 (本の売れ筋ランキングを見る)
- カスタマーレビュー:
著者について
著者をフォローして、新作のアップデートや改善されたおすすめを入手してください。

詩人。2011年、アメリカの出版社PRE/POSTより詩集『裸でベランダ/ウサギと女たち』をリリース。以降、執筆活動を軸にラジオでの朗読や歌詞提供、欧米やロシアでの海外公演など幅広く詩を表現。近著に『かのひと 超訳世界恋愛詩集』(東京新聞)、燃やすとレモンの香る詩集『果実は空に投げ たくさんの星をつくること』(mitosaya)。
東京藝術大学 非常勤講師
イメージ付きのレビュー

5 星
🤍
買ってから 何度も読み返しました , 彼らの様に誰かを愛したことは1度もないけれど いつか 彼らが並べた言葉の様に誰かを愛せたらな と思いました 本当に素敵な本です
フィードバックをお寄せいただきありがとうございます
申し訳ありませんが、エラーが発生しました
申し訳ありませんが、レビューを読み込めませんでした
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2021年8月13日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
見方や捉え方は色々あるんだな〜と改めて感じました。
恋愛って私が思ってるより広くて深いなと。
恋愛って私が思ってるより広くて深いなと。
2020年11月29日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
買ってから 何度も読み返しました , 彼らの様に誰かを愛したことは1度もないけれど いつか 彼らが並べた言葉の様に誰かを愛せたらな と思いました 本当に素敵な本です

買ってから 何度も読み返しました , 彼らの様に誰かを愛したことは1度もないけれど いつか 彼らが並べた言葉の様に誰かを愛せたらな と思いました 本当に素敵な本です
このレビューの画像

2017年12月2日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
美しい詩の数々を堪能することができます。
作者についても説明が載っており合わせて読むとより楽しめます。
挿絵も素晴らしく一冊の本全体的で芸術作品となっている感じを受けました。
作者についても説明が載っており合わせて読むとより楽しめます。
挿絵も素晴らしく一冊の本全体的で芸術作品となっている感じを受けました。
2017年7月27日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
バイロン、ゲーテ、シェイクスピア、小野小町……古書店の本棚でひっそり埃をかぶっていたような詩たちが、菅原さんの言葉で紡ぎ直されることによって、すごく新鮮なものに生まれ変わっています。
意訳されて作家の個性もかえって際立ち、ロックなハインリヒ・ハイネの『かつて私は信じていた』や、ミスチルっぽいリルケの『僕らはみんな落ちていく』が印象的でした。マックス・ダウテンダイの『世界で一番静かな場所で』もリアルに共感できた。
恋愛って、世界共通、時代共通なんだなとあらためて思えた一冊です。久保田沙耶さんとのコラボなのに表紙が絵じゃないのがカッコいい。(裏表紙は素敵な絵でした)
意訳されて作家の個性もかえって際立ち、ロックなハインリヒ・ハイネの『かつて私は信じていた』や、ミスチルっぽいリルケの『僕らはみんな落ちていく』が印象的でした。マックス・ダウテンダイの『世界で一番静かな場所で』もリアルに共感できた。
恋愛って、世界共通、時代共通なんだなとあらためて思えた一冊です。久保田沙耶さんとのコラボなのに表紙が絵じゃないのがカッコいい。(裏表紙は素敵な絵でした)
2017年7月30日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
読み終えた後、本を胸に抱き、誰も、何も、入り込めない時間が流れる。前作の『裸でベランダ/うさぎと女たち』同様、菅原氏の独特な静けさは、超訳という形にもみごとに現れていた。大切に読み重ねたい一冊だ。
2017年9月11日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
素晴らしい超訳でした。自然と誰かを思い出します。ドバイに住む古い友人に贈りました。まだ知らない方にぜひ紹介したいです。
2017年7月31日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
cakes連載の時から楽しみに読んでいました。シェイクスピアやゲーテなどの過去の偉人たちと、感覚を共有している気分になります。連載時の美しい挿絵もおさめられていて、贈り物にも良さそうです。